No hard feeling lets have fun..

Never translate IT terms to the Malay Language

English for math and science. Because globally people use the language as information and/or technology language at this moment. How dangerous it is if we were to use these words in Bahasa, especially in schools. See example below.

hardware = barangkeras
software = baranglembut
joystick = batang gembira
plug and play = cucuk dan main
port = lubang
server = pelayan
client = pelanggan

Try to translate this:

ENGLISH:
"That server gives a plug and play service to the clients using either hardware or software joystick. The joystick goes into the port of the client."

BAHASA:
"Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan menggunakan batang gembira jenis keras atau lembut. Batang gembira itu dimasukkan ke dalam lubang pelanggan."

Now You Know.... How terrible is it!!!!!

2 comments

  1. Anonymous  

    September 28, 2009 at 8:24 AM

    cilakak lu!

  2. rara  

    August 2, 2010 at 8:46 AM

    woyy !! brgk arr douh .. lwk2 arr gk !!